martes, 8 de marzo de 2016

Traducción en Obras Sociales del Santo Hermano Pedro

Desde el año pasado unas amigas habían estado asistiendo a doctores en Obras Sociales del Santo Hermano Pedro como intérpretes para doctores extranjeros, siempre me había llamado la atención y el domingo pasado 6 de marzo logre ir con ellas, fuimos tres amigas y yo. Estaba muy emocionada porque tenía mucho miedo que no me entendieran los doctores o que no me diera a entender con los pacientes. No sé porque estaba tan preocupada fue una de las actividades más gratificantes que he hecho en toda mi vida. 
Me toco trabajar en el área de ginecología, con la doctora Lisa Diepenhorst, que era voluntaria de Faith in Practice. Una asociación que lleva más de 15 años viniendo a Guatemala a realizar jornadas de operaciones. 

Atendimos a más de 30 mujeres en un lapso de 5 horas, las horas más rápidas de la historia. No parabamos ni para respirar, pero me gusrtó muchisimo, cada vez me voy dando más cuenta de lo afortunada que soy, y que Dios me puso en este lugar por algo y lo mínimo que puedo hacer es regresar un poco de lo que ya me dio. Habían mujeres que se habían levantado a las 3 de la mañana para poder estar a las 6 en la Antigua, habían señoras ya grandes que venían solas desde Sololá, eso me impactó demasiado ¿cómo podemos permitir eso?, tenderíamos que poder atenderlas desde donde estén. 
Se cumplió la meta de ser de ayuda para los doctores y facilitar la comunicación entre paciente y doctor. Espero volver pronto. 

1 comentario:

  1. Me parece una actividad muy bonita pero más que nada diferente! Estoy segura que los doctores y las pacientes te entendieron perfectamente ya que sos una excelente alumna y se te da muy bien el Inglés. Así como tú, me llama la atención ir a la próxima.

    ResponderEliminar